Traduction al l e m a n d - f r a n ç a i s
Edith Martin-LavalE-mail : edith.ml@wanadoo.fr
Tél. 04.92.18.03.21 - 06.16.39.73.30Traducteur indépendant depuis 1987, à plein temps depuis 1992-1993
Membre de la Société française des traducteurs (SFT)Traductions réalisées avec des particuliers, des sociétés, des professions libérales en France, Suisse, Allemagne, Autriche et au Liechtenstein :
Documents techniques
- Brevets d'invention, oppositions de brevet
- Normes techniques, documentations techniques
- Notices descriptives, manuels, rapports de test, documents informatiques...
Documents commerciaux, juridiques, bancaires,....
- Statuts de société, extraits registre du commerce, procuration/pouvoir
- Contrats d'achat/de vente, prêt, franchise, licence, financement, assurance, cessions de parts sociales,...
- Contrats de représentation, de travail, accords commerciaux, conventions,...
- Actes notariés, pactes successoraux, contrats de mariage, testaments,...
- Actes d'état civil et tous actes officiels, diplômes, attestations et certificats
- Correspondance entre avocats, sociétés...
- Documents comptables et rapports financiers, documents bancaires
- Documents marketing, assurance qualité, sécurité, organisation entreprise,...
- Jugements (divorces, contestations et oppositions dans divers domaines,...)
- Articles et communiqués de presse
Autres domaines
- Journalisme
- Tourisme, mode, sport, cosmétique, santé, bien-être, gastronomie, newsletters, sites Internet
- Domaine culturel, articles de presse, annonces et critiques de spectacles, bibliographies, etc.
- Traductions certifiées de documents allemands et français.
- Recherche, traduction et adaptation de mots-clés pour des sites web
- Utilisation d'un logiciel de TAO : across
Edith MARTIN-LAVAL
Un contact direct avec le traducteur représenteune meilleure communication
un gain de temps
un atout financier
Devis gratuits sur simple demande : votre texte constitue la base de l'évaluation
Respect des délais
Confidentialité absolue sur tous les dossiersFormation universitaire :
en vue de l'application à la reconnaissance automatique de la parole », Juin 1984
- Etudes germaniques, Université de Provence, Aix-Marseille I, Maîtrise d'Allemand, Juin 1978
- D.E.A. de Phonétique expérimentale, fonctionnelle et appliquée, Juin 1981, Aix-Marseille I
- Thèse de doctorat III° cycle de Phonétique : « Variations contextuelles des indices acoustiques des voyelles
Activité professionnelle antérieure de 1987 à 1992 :
En tant qu'indépendant : codage de la parole dans des applications à base de microprocesseur au Laboratoire d’application européen de Texas Instruments France, Villeneuve-Loubet. Utilisation d’un ensemble de programmes de traitement, visualisation et édition du signal. Interface client : enregistrement et validation finale. Ces applications concernaient des jeux et jouets électroniques pour enfants, des livres électroniques, la téléphonie, l’automobile, la domotique.
Tél. : 04.92.18.03.2106.16.39.73.30
![]()
Les 2 Colombes - Bât. "Amandine" - 15 bis Chemin du Colombier -
F-06110 Le Cannet // FRANCE
E-mail : edith.ml@wanadoo.fr
Liens en rapport avec la traduction
Office Européen des Brevets
Traducteur - Interprète serbe et croate - français Predrag DRLJACA
Autres liens :
- Club de Karate - KARATE CHALLENGER Grasse
- Tai chi chuan - ECOLE DU TAO - Mougins
- Site de reiki - Patrice Gros - REIKIDO - Nice
- WebRankInfo
- Referencement site
- AnoWeb//- LiensdeQualite.com
- DEBOREF REFERENCEMENT//- Trouveasy.com
- Brioude-Internet Référencement//Kilo-Web - Web au Kilo !